梁實秋與師大

國民政府轉進到台灣後,梁實秋先生於1949年應當時台灣省立師範學院校長劉真邀請,擔任英語系專任教授兼系主任,開始了先生在台從事教育的第一步。1952年,先生婉拒台大聘書,遷入雲和街11號師大職舍。1955年,「臺灣省立師範學院」改制為「臺灣省立師範大學」,先生擔任文學院院長。在師大服務到1966年,屆滿65歲退休。先生在師大凡17年,一面教學,一面擔任行政工作,同時持續翻譯與創作不懈,毅力驚人。

先生主張各學系的「基本英文」特別重要,一定要由最好的教授來擔任教學,以其良好的社會關係,禮賢增聘優良教師到師大英語系服務。他得到劉真校長的信任與授權,廣增才,但不浮濫。因此在先生主持系務的時候,英語系人才濟濟,名師輩出,學生受益,學習效果也益發顯現。

在師大服務其間,先生與師大英語系的同仁編輯一系列的英漢辭典、遠東版的初中及高中英文課本。早年學習英文的管道與工具書不多,先生以實際行動進行此項改進英語教學的工程,對全國之英文教育居功厥偉。

一代文學大師梁實秋先生在師大留下人文瑰寶,先生對師大的貢獻與影響既深且遠,綜而言之:(一)建立一年級英文統一考試制度,不及格者不能畢業。(二)編大一英文教科書,精選專業需要及英美當代之主流作品。(三)與美國的「亞洲基金會」(Asia Foundation)合作,創立「英語教學中心」,採用新式教學法及現代設備,來提升學生的英語學習效能,替國家培養眾多人才。(四)開風氣之先,設立「國語教學中心」,訓練各國從事中國研究之學者,有助於60年代以來全球研究華學之熱潮。(五)接受教育部部長張曉峰建議,建立台灣第一個國文研究所及英語研究所,對提升中文和外文的研究,扮演重要的角色,進一步鞏固台灣在國學研究上的地位。

參考資料

  1. 《教育愛:台灣教育人物誌IV》。國立教育資料館:台北市。民國98年10月。
    作者:莊坤良/國立臺灣師範大學國際事務處處長
    篇名:梁實秋1903~1987英語教育的大師
  2. 《梁實秋紀念文集:秋之頌》。九歌出版:台北市。民國77年1月。
    作者:胡百華。
    篇名:梁實秋先生簡譜初稿