蕃社の娘
鄧
仁輔回憶著八歲那年,當他和大家一樣喜歡哼唱〈雨夜花〉時,才知道原來父親是個音樂家。稍長之後,有一年,古倫美亞唱片會社為了介紹鄧雨賢的日曲新作〈蕃社の娘〉,鄧雨賢帶著全家到公會堂,即現在的中山堂聆聽新歌發表會,一時之間,鄧仁輔因父親是知名人物而感到驕傲。尤其,當學校的音樂課教唱父親的歌時,總讓他倍感親切與溫馨。
1937年,周添旺曾將此曲另填臺語歌詞,歌名為〈黃昏愁〉,戰後,文夏又改寫臺語歌詞,更名為〈十八姑娘〉,後來又被改寫國語歌詞為〈姑娘十八一朵花〉,這兩年,致力於客語歌謠創作的客家子弟謝宇威,將此曲改填客語歌詞〈十八姑娘〉。超過一甲子的歲月,這首優美的旋律,不僅跨越年代、語言,輕鬆旋律至今仍深受歡迎與傳唱。