收納文稿的皮箱
文章節選─
初到台灣時,我們可以說是「無立錐之地」。離開大陸時,母親讓我們每個人準備一個小箱子,怕兵荒馬亂時一家人一旦分散,只要抓住這個小箱子就還能有一點點生存的資本。那個小箱子除了幾身換洗衣服,幾本破書外,別無他物。
-《梁文薔 我的父親梁實秋》
英文打字機
文章節選─
在很多人眼裡,父親是個「洋派十足」的人,這可能歸根於父親在美國留學時養成的一些習慣。但骨子裡,父親絕對是一個有很深中國文化情懷的人。他從美國回來立即拋開鋼筆用起了毛筆,直到抗戰結束後,才不得不又用起鋼筆。很多人問我:「你父親英文那麼好,是不是在家裡整天和你說英文?」恰恰相反,父親在家從來不跟我說一句英文,他只說北京話,穿那種手納的千層底布鞋。從美國回來教書時,他口操英語,卻總是長袍馬褂,千層底布鞋,疊襠褲子還要綁上腿帶子,經常引得時髦男女竊笑。
-《梁文薔 我的父親梁實秋》
梁實秋先生與韓菁清女士結婚證書與其舞姿油畫
文章節選─
我們的相識很偶然-在1974年11月27日那一天,我隨誼父謝仁釗教授到遠東圖書館取字典,老闆說梁教授從美國來了,住在華美大廈。於是,誼父去看望梁教授,我也跟去了。就這樣很偶然認識了梁教授。一開始,我當然絕對沒有想到會跟他相愛,我們最初只是忘年之交。忘年交迅速發展為忘年戀,連他也說「這是奇蹟」,我更是根本想不到。
-《葉永烈 韓菁清談梁實秋及其情書》